{"id":2172,"date":"2026-02-16T11:53:58","date_gmt":"2026-02-16T09:53:58","guid":{"rendered":"https:\/\/institutdefrancais.com\/?p=2172"},"modified":"2026-06-29T15:14:15","modified_gmt":"2026-06-29T13:14:15","slug":"palabras-francesas-utilizadas-en-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/palabras-francesas-utilizadas-en-ingles\/","title":{"rendered":"Palabras francesas utilizadas en ingl\u00e9s"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-html\"><div id=\"nice-page-wrapper\">\n<h1 class=\"titrepage\" style=\"text-align:center;margin:70px 0 30px;\">Palabras francesas que se utilizan en ingl\u00e9s: t\u00e9rminos comunes que ya conoces<\/h1>\n<div style=\"margin-top: 50px;\"><\/div>\n\n<section class=\"nice-section\">\n<div class=\"nice-section-header\">\n<p><span>Mucha gente habla ingl\u00e9s todos los d\u00edas sin darse cuenta de cu\u00e1nto\u00a0<\/span><b>Franc\u00e9s<\/b><span>\u00a0ya forma parte de su\u00a0<\/span><b>idioma<\/b><span>. Cientos de\u00a0<\/span><b>Palabras francesas utilizadas en ingl\u00e9s<\/b><span>\u00a0aparecen en la conversaci\u00f3n, la escritura, los negocios, la comida y la cultura. Entender de d\u00f3nde proceden estas palabras y qu\u00e9 significan realmente en\u00a0<\/span><b>Franc\u00e9s<\/b><span>\u00a0suele ser uno de los primeros pasos para\u00a0<\/span><b>aprender franc\u00e9s<\/b><span>\u00a0de forma natural.<\/span><\/p>\n<p><span>En\u00a0<\/span><i><span>Instituto de Franc\u00e9s<\/span><\/i><span>, Aprovechamos esta familiaridad para ayudar a los alumnos a conectar el ingl\u00e9s y el\u00a0<\/span><b>Aprender franc\u00e9s<\/b><span>\u00a0mediante la inmersi\u00f3n y ejemplos de la vida real.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section\" style=\"margin: 20px 0 60px;\">\n<div style=\"position:relative;max-width:900px;margin:0 auto;aspect-ratio:16\/9;border-radius:16px;overflow:hidden;box-shadow:0 8px 30px rgba(30,58,95,0.12);\">\n<iframe src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Joljg00AGqU\" title=\"V\u00eddeo del Institut de Fran\u00e7ais\" style=\"position:absolute;inset:0;width:100%;height:100%;border:0;\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen loading=\"lazy\"><\/iframe>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section nice-grid-2\">\n<div class=\"nice-card\">\n<h2><b>Por qu\u00e9 se usan tantas palabras francesas en ingl\u00e9s<\/b><\/h2>\n<h3>Influencia hist\u00f3rica del franc\u00e9s en la lengua inglesa<\/h3>\n<p><span>La raz\u00f3n\u00a0<\/span><b>Las palabras francesas se usan tanto en ingl\u00e9s<\/b><span>\u00a0es principalmente hist\u00f3rico. Tras la conquista normanda en 1066, el franc\u00e9s se convirti\u00f3 en la lengua del poder en Inglaterra. Durante varios siglos, el gobierno, el derecho, la educaci\u00f3n y la literatura se desarrollaron en franc\u00e9s. Durante este periodo, miles de\u00a0<\/span><b>Las palabras francesas entraron en la lengua inglesa<\/b><span>, especialmente en \u00e1mbitos como el derecho, la administraci\u00f3n y la vida social. Muchas de estas palabras siguen\u00a0<\/span><b>usado hoy<\/b><span>, a veces con un significado ligeramente diferente.<\/span><\/p>\n<h3>El franc\u00e9s como lengua cultural, culinaria y diplom\u00e1tica<\/h3>\n<p><span>El franc\u00e9s tambi\u00e9n se asocia desde hace tiempo con\u00a0<\/span><b>cultura, refinamiento y diplomacia<\/b><span>. Fue la lengua diplom\u00e1tica oficial en Europa durante siglos y sigue siendo importante en las relaciones internacionales. Al mismo tiempo,\u00a0<\/span><b>Cocina, moda y arte franceses<\/b><span>\u00a0influyeron en el mundo. Por eso el ingl\u00e9s adopt\u00f3 muchas\u00a0<\/span><b>Palabras en franc\u00e9s<\/b><span>\u00a0relacionados con la alimentaci\u00f3n, el estilo de vida, la pol\u00edtica y la sociedad, a menudo conservando su ortograf\u00eda y pronunciaci\u00f3n originales.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"nice-image\">\n<img decoding=\"async\" src=\"\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/magnific_EqeRkNyuuO-scaled.jpeg\" alt=\"Estudiantes que aprenden franc\u00e9s en Villefranche-sur-Mer\" \/>\n<\/div>\n<\/section>\n\n\n\n<section class=\"nice-section\">\n<div class=\"nice-section-header\">\n<h2><b>Palabras francesas de uso com\u00fan en el lenguaje cotidiano ingl\u00e9s<\/b><\/h2>\n<p><span>Estos\u00a0<\/span><b>Palabras francesas utilizadas en ingl\u00e9s<\/b><span>\u00a0describen experiencias cotidianas, emociones e ideas. Muchos conservan el mismo significado en ambas lenguas.<\/span><\/p>\n<div class=\"nice-table-wrap\"><table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><b>Palabra francesa<\/b><\/td>\n<td><b>Significado en franc\u00e9s<\/b><\/td>\n<td><b>Significado en espa\u00f1ol<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>d\u00e9j\u00e0 vu<\/span><\/td>\n<td><span>la sensaci\u00f3n de haber experimentado ya algo<\/span><\/td>\n<td><span>la sensaci\u00f3n de haber experimentado ya algo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>recuerdo<\/span><\/td>\n<td><span>un recuerdo u objeto vinculado a una experiencia pasada<\/span><\/td>\n<td><span>un recuerdo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>rendez-vous<\/span><\/td>\n<td><span>una reuni\u00f3n planificada<\/span><\/td>\n<td><span>una reuni\u00f3n o cita<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>clich\u00e9<\/span><\/td>\n<td><span>una idea o expresi\u00f3n demasiado utilizada<\/span><\/td>\n<td><span>una idea manida<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>fachada<\/span><\/td>\n<td><span>la fachada de un edificio<\/span><\/td>\n<td><span>una apariencia externa<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>chic<\/span><\/td>\n<td><span>elegante, con estilo<\/span><\/td>\n<td><span>elegante<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>a prop\u00f3sito<\/span><\/td>\n<td><span>apropiado o pertinente<\/span><\/td>\n<td><span>apropiado<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>ingenuo<\/span><\/td>\n<td><span>inocente, sin experiencia<\/span><\/td>\n<td><span>inocente o inexperto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bizarro<\/span><\/td>\n<td><span>extra\u00f1o o inusual<\/span><\/td>\n<td><span>extra\u00f1o<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>rutina<\/span><\/td>\n<td><span>patr\u00f3n habitual<\/span><\/td>\n<td><span>patr\u00f3n regular<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>g\u00e9nero<\/span><\/td>\n<td><span>tipo o categor\u00eda<\/span><\/td>\n<td><span>tipo o estilo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>elite<\/span><\/td>\n<td><span>un grupo privilegiado<\/span><\/td>\n<td><span>un grupo selecto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>curr\u00edculum<\/span><\/td>\n<td><span>resumen<\/span><\/td>\n<td><span>resumen<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bis<\/span><\/td>\n<td><span>de nuevo<\/span><\/td>\n<td><span>de nuevo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>d\u00e9j\u00e0<\/span><\/td>\n<td><span>ya<\/span><\/td>\n<td><span>ya<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>voil\u00e0<\/span><\/td>\n<td><span>aqu\u00ed est\u00e1 \/ all\u00ed est\u00e1<\/span><\/td>\n<td><span>aqu\u00ed est\u00e1<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>golpe de estado<\/span><\/td>\n<td><span>un golpe<\/span><\/td>\n<td><span>acci\u00f3n repentina<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>motivo<\/span><\/td>\n<td><span>raz\u00f3n o patr\u00f3n<\/span><\/td>\n<td><span>tema recurrente<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>matiz<\/span><\/td>\n<td><span>sutil diferencia<\/span><\/td>\n<td><span>sutil diferencia<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>prestigio<\/span><\/td>\n<td><span>honor o reputaci\u00f3n<\/span><\/td>\n<td><span>alto estatus<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>moral<\/span><\/td>\n<td><span>estado de \u00e1nimo<\/span><\/td>\n<td><span>confianza o esp\u00edritu<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>decoraci\u00f3n<\/span><\/td>\n<td><span>ambientaci\u00f3n o decoraci\u00f3n<\/span><\/td>\n<td><span>ajuste<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>aficionado<\/span><\/td>\n<td><span>no profesional<\/span><\/td>\n<td><span>no profesional<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bizarro<\/span><\/td>\n<td><span>extra\u00f1o<\/span><\/td>\n<td><span>extra\u00f1o<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table><\/div>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section\">\n<div class=\"nice-section-header\">\n<h2><b>Palabras francesas utilizadas en ingl\u00e9s para referirse a la alimentaci\u00f3n y el estilo de vida<\/b><\/h2>\n<p><span>La alimentaci\u00f3n, la restauraci\u00f3n y el vocabulario de estilo de vida son \u00e1mbitos en los que\u00a0<\/span><b>Las palabras francesas se utilizan mucho en ingl\u00e9s<\/b><span>, a menudo sin traducci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<div class=\"nice-table-wrap\"><table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><b>Palabra francesa<\/b><\/td>\n<td><b>Significado en franc\u00e9s<\/b><\/td>\n<td><b>Significado en espa\u00f1ol<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>buen provecho<\/span><\/td>\n<td><span>desear antes de comer<\/span><\/td>\n<td><span>disfrute de su comida<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>cocina<\/span><\/td>\n<td><span>estilo de cocina<\/span><\/td>\n<td><span>estilo de cocina<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>men\u00fa<\/span><\/td>\n<td><span>lista de platos<\/span><\/td>\n<td><span>lista de platos<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>entremeses<\/span><\/td>\n<td><span>entrante o aperitivo<\/span><\/td>\n<td><span>aperitivo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>a la carta<\/span><\/td>\n<td><span>pedido individual<\/span><\/td>\n<td><span>pedido individual<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>caf\u00e9<\/span><\/td>\n<td><span>caf\u00e9 o cafeter\u00eda<\/span><\/td>\n<td><span>cafeter\u00eda<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>restaurante<\/span><\/td>\n<td><span>lugar para comer<\/span><\/td>\n<td><span>lugar para comer<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>chef<\/span><\/td>\n<td><span>jefe de cocina<\/span><\/td>\n<td><span>jefe de cocina<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>gourmet<\/span><\/td>\n<td><span>amante de la comida<\/span><\/td>\n<td><span>experto en alimentaci\u00f3n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>cocina<\/span><\/td>\n<td><span>tradici\u00f3n culinaria<\/span><\/td>\n<td><span>estilo de cocina<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>buffet<\/span><\/td>\n<td><span>comida en autoservicio<\/span><\/td>\n<td><span>comida en autoservicio<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>plato principal<\/span><\/td>\n<td><span>plato principal (FR)<\/span><\/td>\n<td><span>arranque (EN)<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>postre<\/span><\/td>\n<td><span>curso dulce<\/span><\/td>\n<td><span>curso dulce<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>pat\u00e9<\/span><\/td>\n<td><span>carne para untar<\/span><\/td>\n<td><span>carne para untar<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>crema<\/span><\/td>\n<td><span>crema<\/span><\/td>\n<td><span>crema<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>vinagreta<\/span><\/td>\n<td><span>ali\u00f1o de aceite y vinagre<\/span><\/td>\n<td><span>ali\u00f1o para ensaladas<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bistro<\/span><\/td>\n<td><span>peque\u00f1o restaurante<\/span><\/td>\n<td><span>peque\u00f1o restaurante<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>sumiller<\/span><\/td>\n<td><span>especialista en vinos<\/span><\/td>\n<td><span>especialista en vinos<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>\u00e0 volont\u00e9<\/span><\/td>\n<td><span>ilimitado<\/span><\/td>\n<td><span>todo lo que puedas comer<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>croissant<\/span><\/td>\n<td><span>masa en forma de media luna<\/span><\/td>\n<td><span>croissant<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>cocina maison<\/span><\/td>\n<td><span>cocina casera<\/span><\/td>\n<td><span>comida casera<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>terroir<\/span><\/td>\n<td><span>origen regional<\/span><\/td>\n<td><span>car\u00e1cter local<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>buen viviente<\/span><\/td>\n<td><span>persona que disfruta de la vida<\/span><\/td>\n<td><span>amante de la buena vida<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>d\u00e9gustation<\/span><\/td>\n<td><span>degustaci\u00f3n<\/span><\/td>\n<td><span>degustaci\u00f3n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table><\/div>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section\">\n<div class=\"nice-section-header\">\n<h2><b>Palabras francesas utilizadas en ingl\u00e9s en los negocios y la sociedad<\/b><\/h2>\n<p><span>Muchos\u00a0<\/span><b>Palabras francesas en ingl\u00e9s<\/b><span>\u00a0se utilizan en contextos profesionales, pol\u00edticos y sociales porque expresan ideas precisas.<\/span><\/p>\n<div class=\"nice-table-wrap\"><table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><b>Palabra francesa<\/b><\/td>\n<td><b>Significado en franc\u00e9s<\/b><\/td>\n<td><b>Significado en espa\u00f1ol<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>emprendedor<\/span><\/td>\n<td><span>creador de empresas<\/span><\/td>\n<td><span>fundador de empresa<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>curr\u00edculum<\/span><\/td>\n<td><span>resumen<\/span><\/td>\n<td><span>resumen profesional<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>golpe de estado<\/span><\/td>\n<td><span>toma repentina del poder<\/span><\/td>\n<td><span>derrocamiento del gobierno<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>laissez-faire<\/span><\/td>\n<td><span>no intervenci\u00f3n<\/span><\/td>\n<td><span>pol\u00edtica de no intervenci\u00f3n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>t\u00eate-\u00e0-t\u00eate<\/span><\/td>\n<td><span>conversaci\u00f3n privada<\/span><\/td>\n<td><span>conversaci\u00f3n privada<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>por excelencia<\/span><\/td>\n<td><span>ejemplo perfecto<\/span><\/td>\n<td><span>ejemplo perfecto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>seud\u00f3nimo<\/span><\/td>\n<td><span>seud\u00f3nimo<\/span><\/td>\n<td><span>seud\u00f3nimo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>faux pas<\/span><\/td>\n<td><span>error social<\/span><\/td>\n<td><span>error social<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>protocolo<\/span><\/td>\n<td><span>normas oficiales<\/span><\/td>\n<td><span>procedimiento formal<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>r\u00e9gimen<\/span><\/td>\n<td><span>sistema de reglas<\/span><\/td>\n<td><span>sistema de gobierno<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>oficina<\/span><\/td>\n<td><span>oficina o escritorio<\/span><\/td>\n<td><span>oficina<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>expediente<\/span><\/td>\n<td><span>expediente o informe<\/span><\/td>\n<td><span>archivo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>enlace<\/span><\/td>\n<td><span>conexi\u00f3n<\/span><\/td>\n<td><span>enlace<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>prestigio<\/span><\/td>\n<td><span>alto estatus<\/span><\/td>\n<td><span>alto estatus<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>delegado<\/span><\/td>\n<td><span>representante<\/span><\/td>\n<td><span>representante<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>s\u00e9quito<\/span><\/td>\n<td><span>estrechos colaboradores<\/span><\/td>\n<td><span>grupo cercano<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>agenda<\/span><\/td>\n<td><span>lista de temas<\/span><\/td>\n<td><span>horario<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>sabotaje<\/span><\/td>\n<td><span>da\u00f1os intencionados<\/span><\/td>\n<td><span>da\u00f1os intencionados<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>elite<\/span><\/td>\n<td><span>grupo dirigente<\/span><\/td>\n<td><span>grupo privilegiado<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>comunicado<\/span><\/td>\n<td><span>declaraci\u00f3n oficial<\/span><\/td>\n<td><span>anuncio oficial<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>informe<\/span><\/td>\n<td><span>informe<\/span><\/td>\n<td><span>informe<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>consorcio<\/span><\/td>\n<td><span>grupo de empresas<\/span><\/td>\n<td><span>grupo de empresas<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>patr\u00f3n<\/span><\/td>\n<td><span>jefe<\/span><\/td>\n<td><span>jefe<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>franquicia<\/span><\/td>\n<td><span>libertad o licencia<\/span><\/td>\n<td><span>licencia comercial<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>moral<\/span><\/td>\n<td><span>confianza<\/span><\/td>\n<td><span>esp\u00edritu de equipo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table><\/div>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section nice-summary\">\n<h2><b>Conozca el significado original de las palabras francesas utilizadas en ingl\u00e9s<\/b><\/h2>\n<p><span>Comprender la\u00a0<\/span><b>significado original en franc\u00e9s<\/b><span>\u00a0de palabras ya utilizadas en ingl\u00e9s ayuda a los alumnos a evitar falsas suposiciones y a desarrollar una verdadera conciencia ling\u00fc\u00edstica. En\u00a0<\/span><i><span>Instituto de Franc\u00e9s<\/span><\/i><span>, La inmersi\u00f3n permite a los estudiantes pasar de forma natural de t\u00e9rminos ingleses conocidos a t\u00e9rminos aut\u00e9nticos.\u00a0<\/span><b>franc\u00e9s hablado<\/b><span>, reforzando al mismo tiempo el vocabulario, la pronunciaci\u00f3n y la comprensi\u00f3n cultural.<\/span>\n<p data-start=\"115\" data-end=\"362\">Al explorar el verdadero significado en franc\u00e9s de palabras conocidas en ingl\u00e9s, los alumnos adquieren un conocimiento m\u00e1s profundo y evitan los errores m\u00e1s comunes. La inmersi\u00f3n no s\u00f3lo refuerza el vocabulario y la pronunciaci\u00f3n, sino que tambi\u00e9n conecta a los estudiantes con la cultura que hay detr\u00e1s de la lengua.<\/p>\n<p data-start=\"364\" data-end=\"652\">Para adolescentes,<span>\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/programas-franceses-de-verano-para-estudiantes-de-secundaria\/\">programas franceses de verano para estudiantes de secundaria<\/a><span>\u00a0<\/span>ofrecen una forma atractiva de practicar estas destrezas de forma intensiva, a la vez que se matriculan en una<span>\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/\">escuela de franc\u00e9s para aprender franc\u00e9s<\/a><span>\u00a0<\/span>garantiza una orientaci\u00f3n estructurada y un progreso continuo en todos los aspectos de la lengua.<\/p>\n<p data-start=\"198\" data-end=\"218\">Otros art\u00edculos<\/p>\n<p data-start=\"220\" data-end=\"307\"><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/palabras-basicas-en-frances\/\"><strong data-start=\"220\" data-end=\"242\">Palabras b\u00e1sicas en franc\u00e9s<\/strong><\/a><span>\u00a0<\/span>- Construir una base s\u00f3lida con vocabulario esencial de la vida cotidiana.<\/p>\n<p data-start=\"309\" data-end=\"393\"><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/preguntas-en-frances\/\"><strong data-start=\"309\" data-end=\"334\">Preguntas en franc\u00e9s<\/strong><\/a><span>\u00a0<\/span>- Aprender a formular preguntas claras y naturales en franc\u00e9s<\/p>\n<p data-start=\"395\" data-end=\"493\"><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/significado-de-los-colores-de-la\/\"><strong data-start=\"395\" data-end=\"422\">Significado de los colores de la bandera francesa<\/strong><\/a><span>\u00a0<\/span>- Descubrir la historia de la bandera francesa<\/p><\/p>\n<\/section>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"French Words Used in English: Common Terms You Already Know Many people speak English every day without realizing how much\u00a0French\u00a0is already part of their\u00a0language. Hundreds of\u00a0French words used in English\u00a0appear in conversation, writing, business, food, and culture. Understanding where these words come from and what they really mean in\u00a0French\u00a0is often one of the first steps...","protected":false},"author":1,"featured_media":2503,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2172","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v26.8 (Yoast SEO v27.3) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>French Words Used in English | Institut de Fran\u00e7ais<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/palabras-francesas-utilizadas-en-ingles\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"French Words Used in English\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/palabras-francesas-utilizadas-en-ingles\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Institut de Fran\u00e7ais\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/annexedefrancais\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-02-16T09:53:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-06-29T13:14:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"736\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"491\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"crcknaka\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"crcknaka\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"crcknaka\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a0608aceaa2d059528aaa639587ec299\"},\"headline\":\"French Words Used in English\",\"datePublished\":\"2026-02-16T09:53:58+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-29T13:14:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\"},\"wordCount\":2785,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/e4fef.jpg\",\"articleSection\":[\"Blog\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\",\"name\":\"French Words Used in English | Institut de Fran\u00e7ais\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/e4fef.jpg\",\"datePublished\":\"2026-02-16T09:53:58+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-29T13:14:15+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/e4fef.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/e4fef.jpg\",\"width\":736,\"height\":491},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"French Words Used in English\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/\",\"name\":\"Institut de Fran\u00e7ais\",\"description\":\"French language school in France\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#organization\",\"name\":\"Institut de Fran\u00e7ais\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/Institu-de-Francais_Logo_Monogramme_nice-1200x630-2.jpg.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/Institu-de-Francais_Logo_Monogramme_nice-1200x630-2.jpg.jpeg\",\"width\":1200,\"height\":630,\"caption\":\"Institut de Fran\u00e7ais\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/annexedefrancais\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/annexedefrancais\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a0608aceaa2d059528aaa639587ec299\",\"name\":\"crcknaka\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"crcknaka\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/institutdefrancais.com\\\/\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/es\\\/author\\\/crcknaka\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Palabras francesas utilizadas en ingl\u00e9s | Institut de Fran\u00e7ais","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/palabras-francesas-utilizadas-en-ingles\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"French Words Used in English","og_url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/palabras-francesas-utilizadas-en-ingles\/","og_site_name":"Institut de Fran\u00e7ais","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/annexedefrancais","article_published_time":"2026-02-16T09:53:58+00:00","article_modified_time":"2026-06-29T13:14:15+00:00","og_image":[{"width":736,"height":491,"url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"crcknaka","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"crcknaka","Tiempo de lectura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/"},"author":{"name":"crcknaka","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#\/schema\/person\/a0608aceaa2d059528aaa639587ec299"},"headline":"French Words Used in English","datePublished":"2026-02-16T09:53:58+00:00","dateModified":"2026-06-29T13:14:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/"},"wordCount":2785,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","articleSection":["Blog"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/","url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/","name":"Palabras francesas utilizadas en ingl\u00e9s | Institut de Fran\u00e7ais","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","datePublished":"2026-02-16T09:53:58+00:00","dateModified":"2026-06-29T13:14:15+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","width":736,"height":491},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"French Words Used in English"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#website","url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/","name":"Instituto de Franc\u00e9s","description":"Escuela de franc\u00e9s en Francia","publisher":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#organization","name":"Instituto de Franc\u00e9s","url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/Institu-de-Francais_Logo_Monogramme_nice-1200x630-2.jpg.jpeg","contentUrl":"https:\/\/institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/Institu-de-Francais_Logo_Monogramme_nice-1200x630-2.jpg.jpeg","width":1200,"height":630,"caption":"Institut de Fran\u00e7ais"},"image":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/annexedefrancais","https:\/\/www.instagram.com\/annexedefrancais\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#\/schema\/person\/a0608aceaa2d059528aaa639587ec299","name":"crcknaka","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g","caption":"crcknaka"},"sameAs":["https:\/\/institutdefrancais.com\/"],"url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/author\/crcknaka\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2172","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2172"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2172\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3159,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2172\/revisions\/3159"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2503"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2172"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2172"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2172"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}