{"id":2172,"date":"2026-02-16T11:53:58","date_gmt":"2026-02-16T09:53:58","guid":{"rendered":"https:\/\/institutdefrancais.com\/?p=2172"},"modified":"2026-06-29T15:14:15","modified_gmt":"2026-06-29T13:14:15","slug":"parole-francesi-usate-in-inglese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/parole-francesi-usate-in-inglese\/","title":{"rendered":"Parole francesi usate in inglese"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_grid cols_1 laptops-cols_inherit tablets-cols_inherit mobiles-cols_1 valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"w-html\"><div id=\"nice-page-wrapper\">\n<h1 class=\"titrepage\" style=\"text-align:center;margin:70px 0 30px;\">Parole francesi usate in inglese: termini comuni che gi\u00e0 conosci<\/h1>\n<div style=\"margin-top: 50px;\"><\/div>\n\n<section class=\"nice-section\">\n<div class=\"nice-section-header\">\n<p><span>Molte persone parlano in inglese tutti i giorni senza rendersi conto di quanto\u00a0<\/span><b>Francese<\/b><span>\u00a0\u00e8 gi\u00e0 parte del loro\u00a0<\/span><b>lingua<\/b><span>. Centinaia di\u00a0<\/span><b>Parole francesi usate in inglese<\/b><span>\u00a0compaiono nelle conversazioni, nella scrittura, negli affari, nel cibo e nella cultura. Capire l'origine di queste parole e il loro reale significato in\u00a0<\/span><b>Francese<\/b><span>\u00a0\u00e8 spesso uno dei primi passi per\u00a0<\/span><b>imparare il francese<\/b><span>\u00a0in modo naturale.<\/span><\/p>\n<p><span>A\u00a0<\/span><i><span>Istituto di Francia<\/span><\/i><span>, Utilizziamo questa familiarit\u00e0 per aiutare gli studenti a collegare l'inglese e la lingua inglese.\u00a0<\/span><b>Apprendimento della lingua francese<\/b><span>\u00a0attraverso l'immersione e gli esempi di vita reale.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section\" style=\"margin: 20px 0 60px;\">\n<div style=\"position:relative;max-width:900px;margin:0 auto;aspect-ratio:16\/9;border-radius:16px;overflow:hidden;box-shadow:0 8px 30px rgba(30,58,95,0.12);\">\n<iframe src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Joljg00AGqU\" title=\"Video dell&#039;Institut de Fran\u00e7ais\" style=\"position:absolute;inset:0;width:100%;height:100%;border:0;\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen loading=\"lazy\"><\/iframe>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section nice-grid-2\">\n<div class=\"nice-card\">\n<h2><b>Perch\u00e9 tante parole francesi sono usate in inglese<\/b><\/h2>\n<h3>Influenza storica del francese sulla lingua inglese<\/h3>\n<p><span>Il motivo\u00a0<\/span><b>Le parole francesi sono usate cos\u00ec spesso in inglese<\/b><span>\u00a0\u00e8 principalmente storica. Dopo la conquista normanna del 1066, il francese divenne la lingua del potere in Inghilterra. Per diversi secoli, il governo, la legge, l'istruzione e la letteratura si svolsero in francese. Durante questo periodo, migliaia di\u00a0<\/span><b>Parole francesi entrate nella lingua inglese<\/b><span>, soprattutto in settori come la legge, l'amministrazione e la vita sociale. Molte di queste parole sono ancora\u00a0<\/span><b>usato oggi<\/b><span>, a volte con un significato leggermente diverso.<\/span><\/p>\n<h3>Il francese come lingua di cultura, cucina e diplomazia<\/h3>\n<p><span>Il francese \u00e8 stato a lungo associato anche a\u00a0<\/span><b>cultura, raffinatezza e diplomazia<\/b><span>. \u00c8 stata per secoli la lingua diplomatica ufficiale in Europa e rimane importante nelle relazioni internazionali. Allo stesso tempo,\u00a0<\/span><b>Cucina, moda e arte francesi<\/b><span>\u00a0influenzato il mondo. Per questo motivo l'inglese ha adottato molti\u00a0<\/span><b>Parole francesi<\/b><span>\u00a0legati al cibo, allo stile di vita, alla politica e alla societ\u00e0, spesso mantenendo l'ortografia e la pronuncia originali.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"nice-image\">\n<img decoding=\"async\" src=\"\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/magnific_EqeRkNyuuO-scaled.jpeg\" alt=\"Studenti che studiano il francese a Villefranche-sur-Mer\" \/>\n<\/div>\n<\/section>\n\n\n\n<section class=\"nice-section\">\n<div class=\"nice-section-header\">\n<h2><b>Parole francesi comuni usate nel linguaggio quotidiano inglese<\/b><\/h2>\n<p><span>Questi\u00a0<\/span><b>Parole francesi usate in inglese<\/b><span>\u00a0descrivono esperienze quotidiane, emozioni e idee. Molti hanno mantenuto lo stesso significato in entrambe le lingue.<\/span><\/p>\n<div class=\"nice-table-wrap\"><table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><b>Parola francese<\/b><\/td>\n<td><b>Significato in francese<\/b><\/td>\n<td><b>Significato in inglese<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>d\u00e9j\u00e0 vu<\/span><\/td>\n<td><span>la sensazione di aver gi\u00e0 sperimentato qualcosa<\/span><\/td>\n<td><span>la sensazione di aver gi\u00e0 sperimentato qualcosa<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>souvenir<\/span><\/td>\n<td><span>un ricordo o un oggetto legato a un'esperienza passata<\/span><\/td>\n<td><span>un ricordo o una memoria<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>rendez-vous<\/span><\/td>\n<td><span>un incontro programmato<\/span><\/td>\n<td><span>un incontro o un appuntamento<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>clich\u00e9<\/span><\/td>\n<td><span>un'idea o un'espressione abusata<\/span><\/td>\n<td><span>un'idea abusata<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>facciata<\/span><\/td>\n<td><span>la facciata di un edificio<\/span><\/td>\n<td><span>un aspetto esteriore<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>chic<\/span><\/td>\n<td><span>elegante, di classe<\/span><\/td>\n<td><span>elegante<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>a propositi<\/span><\/td>\n<td><span>appropriato o pertinente<\/span><\/td>\n<td><span>appropriato<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>ingenuo<\/span><\/td>\n<td><span>innocente, privo di esperienza<\/span><\/td>\n<td><span>innocente o inesperto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bizzarro<\/span><\/td>\n<td><span>strano o insolito<\/span><\/td>\n<td><span>strano<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>routine<\/span><\/td>\n<td><span>modello abituale<\/span><\/td>\n<td><span>modello regolare<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>genere<\/span><\/td>\n<td><span>tipo o categoria<\/span><\/td>\n<td><span>tipo o stile<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>elite<\/span><\/td>\n<td><span>un gruppo privilegiato<\/span><\/td>\n<td><span>un gruppo selezionato<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>curriculum<\/span><\/td>\n<td><span>sintesi<\/span><\/td>\n<td><span>sintesi<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bis<\/span><\/td>\n<td><span>di nuovo<\/span><\/td>\n<td><span>di nuovo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>d\u00e9j\u00e0<\/span><\/td>\n<td><span>gi\u00e0<\/span><\/td>\n<td><span>gi\u00e0<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>voil\u00e0<\/span><\/td>\n<td><span>eccolo \/ eccolo<\/span><\/td>\n<td><span>eccolo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>colpo di stato<\/span><\/td>\n<td><span>un colpo o un'azione<\/span><\/td>\n<td><span>azione improvvisa<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>motivo<\/span><\/td>\n<td><span>motivo o modello<\/span><\/td>\n<td><span>tema ricorrente<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>sfumatura<\/span><\/td>\n<td><span>sottile differenza<\/span><\/td>\n<td><span>sottile differenza<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>prestigio<\/span><\/td>\n<td><span>onore o reputazione<\/span><\/td>\n<td><span>stato elevato<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>morale<\/span><\/td>\n<td><span>stato d'animo<\/span><\/td>\n<td><span>fiducia o spirito<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>arredamento<\/span><\/td>\n<td><span>ambientazione o decorazione<\/span><\/td>\n<td><span>impostazione<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>amatoriale<\/span><\/td>\n<td><span>non professionale<\/span><\/td>\n<td><span>non professionale<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bizzarro<\/span><\/td>\n<td><span>strano<\/span><\/td>\n<td><span>strano<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table><\/div>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section\">\n<div class=\"nice-section-header\">\n<h2><b>Parole francesi usate in inglese per il cibo e lo stile di vita<\/b><\/h2>\n<p><span>Cibo, ristoranti e vocabolario dello stile di vita sono aree in cui\u00a0<\/span><b>Le parole francesi sono ampiamente utilizzate in inglese<\/b><span>, spesso senza traduzione.<\/span><\/p>\n<div class=\"nice-table-wrap\"><table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><b>Parola francese<\/b><\/td>\n<td><b>Significato in francese<\/b><\/td>\n<td><b>Significato in inglese<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>buon appetito<\/span><\/td>\n<td><span>desiderio prima di mangiare<\/span><\/td>\n<td><span>godetevi il vostro pasto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>cucina<\/span><\/td>\n<td><span>stile di cucina<\/span><\/td>\n<td><span>stile di cucina<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>menu<\/span><\/td>\n<td><span>elenco dei piatti<\/span><\/td>\n<td><span>elenco dei piatti<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>hors d'\u0153uvre<\/span><\/td>\n<td><span>antipasto o stuzzichino<\/span><\/td>\n<td><span>antipasto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>\u00e0 la carte<\/span><\/td>\n<td><span>ordinati singolarmente<\/span><\/td>\n<td><span>ordinati singolarmente<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>caff\u00e8<\/span><\/td>\n<td><span>caff\u00e8 o caffetteria<\/span><\/td>\n<td><span>caffetteria<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>ristorante<\/span><\/td>\n<td><span>posto per mangiare<\/span><\/td>\n<td><span>posto per mangiare<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>cuoco<\/span><\/td>\n<td><span>capo cuoco<\/span><\/td>\n<td><span>capo cuoco<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>gourmet<\/span><\/td>\n<td><span>amante del cibo<\/span><\/td>\n<td><span>esperto di cibo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>cucina<\/span><\/td>\n<td><span>tradizione culinaria<\/span><\/td>\n<td><span>stile di cottura<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>buffet<\/span><\/td>\n<td><span>pasto self-service<\/span><\/td>\n<td><span>pasto self-service<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>Entrata<\/span><\/td>\n<td><span>piatto principale (FR)<\/span><\/td>\n<td><span>antipasto (EN)<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>dessert<\/span><\/td>\n<td><span>corso dolce<\/span><\/td>\n<td><span>corso dolce<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>pat\u00e9<\/span><\/td>\n<td><span>carne da spalmare<\/span><\/td>\n<td><span>carne da spalmare<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>crema<\/span><\/td>\n<td><span>crema<\/span><\/td>\n<td><span>crema<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>vinaigrette<\/span><\/td>\n<td><span>condimento all'olio e aceto<\/span><\/td>\n<td><span>condimento per insalata<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bistrot<\/span><\/td>\n<td><span>piccolo ristorante<\/span><\/td>\n<td><span>piccolo ristorante<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>sommelier<\/span><\/td>\n<td><span>specialista del vino<\/span><\/td>\n<td><span>specialista del vino<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>a volont\u00e0<\/span><\/td>\n<td><span>illimitato<\/span><\/td>\n<td><span>tutto quello che si pu\u00f2 mangiare<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>cornetto<\/span><\/td>\n<td><span>pasta a forma di mezzaluna<\/span><\/td>\n<td><span>cornetto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>cucina maison<\/span><\/td>\n<td><span>cucina casalinga<\/span><\/td>\n<td><span>cibo casalingo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>terroir<\/span><\/td>\n<td><span>origine regionale<\/span><\/td>\n<td><span>carattere locale<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>bon vivant<\/span><\/td>\n<td><span>persona che si gode la vita<\/span><\/td>\n<td><span>amante del buon vivere<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>d\u00e9gustation<\/span><\/td>\n<td><span>degustazione<\/span><\/td>\n<td><span>degustazione<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table><\/div>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section\">\n<div class=\"nice-section-header\">\n<h2><b>Parole francesi usate in inglese negli affari e nella societ\u00e0<\/b><\/h2>\n<p><span>Molti\u00a0<\/span><b>Parole francesi in inglese<\/b><span>\u00a0sono utilizzati in contesti professionali, politici e sociali perch\u00e9 esprimono idee precise.<\/span><\/p>\n<div class=\"nice-table-wrap\"><table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><b>Parola francese<\/b><\/td>\n<td><b>Significato in francese<\/b><\/td>\n<td><b>Significato in inglese<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>imprenditore<\/span><\/td>\n<td><span>creatore d'impresa<\/span><\/td>\n<td><span>fondatore d'impresa<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>curriculum<\/span><\/td>\n<td><span>sintesi<\/span><\/td>\n<td><span>sintesi professionale<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>colpo di stato<\/span><\/td>\n<td><span>improvvisa presa di potere<\/span><\/td>\n<td><span>rovesciamento del governo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>laissez-faire<\/span><\/td>\n<td><span>non intervento<\/span><\/td>\n<td><span>politica di non intervento<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>t\u00eate-\u00e0-t\u00eate<\/span><\/td>\n<td><span>conversazione privata<\/span><\/td>\n<td><span>conversazione privata<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>per eccellenza<\/span><\/td>\n<td><span>esempio perfetto<\/span><\/td>\n<td><span>esempio perfetto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>nom de plume<\/span><\/td>\n<td><span>nome a penna<\/span><\/td>\n<td><span>nome a penna<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>passo falso<\/span><\/td>\n<td><span>errore sociale<\/span><\/td>\n<td><span>errore sociale<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>protocollo<\/span><\/td>\n<td><span>regole ufficiali<\/span><\/td>\n<td><span>procedura formale<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>regime<\/span><\/td>\n<td><span>sistema di regole<\/span><\/td>\n<td><span>sistema di governo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>ufficio<\/span><\/td>\n<td><span>ufficio o scrivania<\/span><\/td>\n<td><span>ufficio<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>dossier<\/span><\/td>\n<td><span>file o rapporto<\/span><\/td>\n<td><span>file<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>collegamento<\/span><\/td>\n<td><span>connessione<\/span><\/td>\n<td><span>link<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>prestigio<\/span><\/td>\n<td><span>stato elevato<\/span><\/td>\n<td><span>stato elevato<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>delegato<\/span><\/td>\n<td><span>rappresentante<\/span><\/td>\n<td><span>rappresentante<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>entourage<\/span><\/td>\n<td><span>collaboratori stretti<\/span><\/td>\n<td><span>chiudere il gruppo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>ordine del giorno<\/span><\/td>\n<td><span>elenco degli argomenti<\/span><\/td>\n<td><span>programma<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>sabotaggio<\/span><\/td>\n<td><span>danni intenzionali<\/span><\/td>\n<td><span>danni intenzionali<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>elite<\/span><\/td>\n<td><span>gruppo dirigente<\/span><\/td>\n<td><span>gruppo privilegiato<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>comunicato<\/span><\/td>\n<td><span>dichiarazione ufficiale<\/span><\/td>\n<td><span>annuncio ufficiale<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>rapporto<\/span><\/td>\n<td><span>rapporto<\/span><\/td>\n<td><span>rapporto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>consorzio<\/span><\/td>\n<td><span>gruppo di aziende<\/span><\/td>\n<td><span>gruppo di aziende<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>patrono<\/span><\/td>\n<td><span>capo<\/span><\/td>\n<td><span>capo<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>franchising<\/span><\/td>\n<td><span>libert\u00e0 o licenza<\/span><\/td>\n<td><span>licenza commerciale<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>morale<\/span><\/td>\n<td><span>fiducia<\/span><\/td>\n<td><span>spirito di squadra<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table><\/div>\n<\/div>\n<\/section>\n\n<section class=\"nice-section nice-summary\">\n<h2><b>Imparare il significato originale delle parole francesi usate in inglese<\/b><\/h2>\n<p><span>Comprendere il\u00a0<\/span><b>significato originale in francese<\/b><span>\u00a0di parole gi\u00e0 usate in inglese aiuta gli studenti a evitare false supposizioni e a sviluppare una reale consapevolezza linguistica. A\u00a0<\/span><i><span>Istituto di Francia<\/span><\/i><span>, L'immersione permette agli studenti di passare con naturalezza da termini inglesi familiari a termini autentici.\u00a0<\/span><b>francese parlato<\/b><span>, rafforzando allo stesso tempo il vocabolario, la pronuncia e la comprensione culturale.<\/span>\n<p data-start=\"115\" data-end=\"362\">Esplorando il vero significato francese dietro a parole inglesi familiari, gli studenti acquisiscono una visione pi\u00f9 profonda ed evitano le insidie pi\u00f9 comuni. L'immersione non solo rafforza il vocabolario e la pronuncia, ma mette anche in contatto gli studenti con la cultura che sta dietro alla lingua.<\/p>\n<p data-start=\"364\" data-end=\"652\">Per gli adolescenti,<span>\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/programmi-estivi-francesi-per-studenti-delle-scuole-superiori\/\">Programmi estivi francesi per studenti delle scuole superiori<\/a><span>\u00a0<\/span>forniscono un modo coinvolgente per praticare queste abilit\u00e0 in modo intensivo, mentre ci si iscrive a un corso di formazione dedicato.<span>\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/\">scuola di francese per imparare il francese<\/a><span>\u00a0<\/span>garantisce una guida strutturata e progressi continui in tutti gli aspetti della lingua.<\/p>\n<p data-start=\"198\" data-end=\"218\">Altri articoli<\/p>\n<p data-start=\"220\" data-end=\"307\"><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/parole-francesi-di-base\/\"><strong data-start=\"220\" data-end=\"242\">Parole francesi di base<\/strong><\/a><span>\u00a0<\/span>- Costruire una solida base con il vocabolario essenziale di tutti i giorni<\/p>\n<p data-start=\"309\" data-end=\"393\"><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/parole-interrogative-in-francese\/\"><strong data-start=\"309\" data-end=\"334\">Parole interrogative francesi<\/strong><\/a><span>\u00a0<\/span>- Imparare a porre domande chiare e naturali in francese<\/p>\n<p data-start=\"395\" data-end=\"493\"><a href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/significato-dei-colori-della-bandiera-francese\/\"><strong data-start=\"395\" data-end=\"422\">Significato del colore della bandiera francese<\/strong><\/a><span>\u00a0<\/span>- Scoprire la storia della bandiera francese<\/p><\/p>\n<\/section>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"French Words Used in English: Common Terms You Already Know Many people speak English every day without realizing how much\u00a0French\u00a0is already part of their\u00a0language. Hundreds of\u00a0French words used in English\u00a0appear in conversation, writing, business, food, and culture. Understanding where these words come from and what they really mean in\u00a0French\u00a0is often one of the first steps...","protected":false},"author":1,"featured_media":2503,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2172","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v26.8 (Yoast SEO v27.3) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>French Words Used in English | Institut de Fran\u00e7ais<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/parole-francesi-usate-in-inglese\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"French Words Used in English\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/parole-francesi-usate-in-inglese\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Institut de Fran\u00e7ais\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/annexedefrancais\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-02-16T09:53:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-06-29T13:14:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"736\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"491\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"crcknaka\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"crcknaka\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"crcknaka\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a0608aceaa2d059528aaa639587ec299\"},\"headline\":\"French Words Used in English\",\"datePublished\":\"2026-02-16T09:53:58+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-29T13:14:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\"},\"wordCount\":2785,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/e4fef.jpg\",\"articleSection\":[\"Blog\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\",\"name\":\"French Words Used in English | Institut de Fran\u00e7ais\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/e4fef.jpg\",\"datePublished\":\"2026-02-16T09:53:58+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-29T13:14:15+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/e4fef.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/e4fef.jpg\",\"width\":736,\"height\":491},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/french-words-used-in-english\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"French Words Used in English\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/\",\"name\":\"Institut de Fran\u00e7ais\",\"description\":\"French language school in France\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#organization\",\"name\":\"Institut de Fran\u00e7ais\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/Institu-de-Francais_Logo_Monogramme_nice-1200x630-2.jpg.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/institutdefrancais.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/Institu-de-Francais_Logo_Monogramme_nice-1200x630-2.jpg.jpeg\",\"width\":1200,\"height\":630,\"caption\":\"Institut de Fran\u00e7ais\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/annexedefrancais\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/annexedefrancais\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a0608aceaa2d059528aaa639587ec299\",\"name\":\"crcknaka\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"crcknaka\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/institutdefrancais.com\\\/\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.institutdefrancais.com\\\/it\\\/author\\\/crcknaka\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Parole francesi usate in inglese | Institut de Fran\u00e7ais","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/parole-francesi-usate-in-inglese\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"French Words Used in English","og_url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/parole-francesi-usate-in-inglese\/","og_site_name":"Institut de Fran\u00e7ais","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/annexedefrancais","article_published_time":"2026-02-16T09:53:58+00:00","article_modified_time":"2026-06-29T13:14:15+00:00","og_image":[{"width":736,"height":491,"url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"crcknaka","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"crcknaka","Tempo di lettura stimato":"5 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/"},"author":{"name":"crcknaka","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#\/schema\/person\/a0608aceaa2d059528aaa639587ec299"},"headline":"French Words Used in English","datePublished":"2026-02-16T09:53:58+00:00","dateModified":"2026-06-29T13:14:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/"},"wordCount":2785,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","articleSection":["Blog"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/","url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/","name":"Parole francesi usate in inglese | Institut de Fran\u00e7ais","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","datePublished":"2026-02-16T09:53:58+00:00","dateModified":"2026-06-29T13:14:15+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/e4fef.jpg","width":736,"height":491},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/french-words-used-in-english\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"French Words Used in English"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#website","url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/","name":"Istituto di Francia","description":"Scuola di francese in Francia","publisher":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#organization","name":"Istituto di Francia","url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/Institu-de-Francais_Logo_Monogramme_nice-1200x630-2.jpg.jpeg","contentUrl":"https:\/\/institutdefrancais.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/Institu-de-Francais_Logo_Monogramme_nice-1200x630-2.jpg.jpeg","width":1200,"height":630,"caption":"Institut de Fran\u00e7ais"},"image":{"@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/annexedefrancais","https:\/\/www.instagram.com\/annexedefrancais\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/#\/schema\/person\/a0608aceaa2d059528aaa639587ec299","name":"crcknaka","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/759b129e90aaf3145b8e30256c9c6e8716d977f4b0f9c2e83cdd143e7874a1d3?s=96&d=mm&r=g","caption":"crcknaka"},"sameAs":["https:\/\/institutdefrancais.com\/"],"url":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/author\/crcknaka\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2172","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2172"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2172\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3159,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2172\/revisions\/3159"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2503"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2172"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2172"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.institutdefrancais.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2172"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}